本篇文章8710字,读完约22分钟

中欧文化书画交流

刘世全,1964年生于重庆万州,现居深圳。自号阳光,幼受父熏染,深爱书画及雕刻。在中学教学过程中,深研书画理论并坚持长期临摹名家名作,特别是在玻璃雕花工艺制作过程中,受名师指点,雕绘技艺愈加娴熟,后来由于长期坚持勤摹苦研,在书画艺术中有传承和创新。

Liu Shiquan, born in Wanzhou, Chongqing in 1964, now lives in Shenzhen. Since the sunshine, young people are influenced by their father, and they love painting and calligraphy and carving deeply. In the middle school teaching process, I deeply studied the theory of painting and calligraphy and insisted on copying famous masterpieces for a long time, especially in the process of glass carving and painting, and the carving and painting skills became more and more skilled under the guidance of famous teachers. Later, due to the long-term persistence of diligent copying and painstaking research, I inherited and innovated in painting and calligraphy art.

现为国家一级美术师,中国楹联学会会员,中国硬笔书法家协会会员,中国书法家协会书法考级注册教师,中国书画家联谊会新文艺群体书画家工作委员会副秘书长,中国楹联学会书法艺术研究会副主席, 副秘书长、理事及书画专家,中国民族建筑研究会书画艺术专业委员会副秘书长及客座教授,中国文化信息协会常务理事及客座研究员,中国管理科学研究院教育创新研究所评定为高级美术指导师,中国世纪大采风书画院副院长,中国王羲之书画研究院曲阜分院院长,中国互联网联盟国际发展部部长、理事,徐悲鸿艺术委员会签约画家,<<联墨艺术报>>理事会副理事长,《科教兴国》,《民族艺术》,<<中华国粹>>编委副主编,中央电视台综艺频道星光大道栏目组艺术顾问. 中华卫视艺术风采栏目组艺术总监.中.韩艺术创作基地会员,名人辞典特邀艺术顾问,牛津艺术学院客座教授,中央美术学院国画系客座教授。亚洲文化艺术家联合会理事会中方代表会员,中国国宾礼艺术家,世界杰出华人艺术家,一带一路文化旅游促进会深圳分会会长.

Now he is a national first-class artist, a member of China Couplets Association, a member of China Hard Pen Calligraphers Association, a registered teacher of Chinese Calligraphers Association for calligraphy examination, deputy secretary-general of the working committee of painters and calligraphers of new literary groups of China Calligraphers Association, vice chairman, deputy secretary-general, director and painting and calligraphy expert of China Couplets Association, and deputy secretary-general and visiting professor of national architecture institute of china Painting and Calligraphy Professional Committee. The executive director and visiting researcher of China Cultural Information Association, the Institute of Educational Innovation of China Academy of Management Sciences, is rated as a senior production designer teacher, the vice president of China Century Dacaifeng Painting and Calligraphy Institute, the president of Qufu Branch of China Wangxizhi Painting and Calligraphy Institute, the director and director of the International Development Department of China Internet Alliance, the signing painter of Xu Beihong Art Committee, the vice chairman of the Council of Lianmo Art Newspaper, Rejuvenating the Country through Science and Education and National Art, Deputy Editor-in-Chief of Editorial Board, Art Consultant of cctv-3 Avenue of Stars, Art Director of China Satellite TV Art Style Group, Member of China-Korea Art Creation Base, Invited Art Consultant of Celebrity Dictionary, Visiting Professor of Oxford Art College and Visiting Professor of Chinese Painting Department of Central Academy of Fine Arts. Chinese representative member of the Council of Asian Cultural Artists Federation, Chinese national guest artist, world outstanding Chinese artist, and president of Shenzhen Branch of the belt and road initiative Cultural Tourism Promotion Association.

作品在第六届“炎黄杯”国际书画大赛金奖;第十九届世界华人国际书画大赛金奖 ;中澳双城书画展国际金奖等多个国内外大型赛事中获得奖项。受邀入编:《苏富比》画报、《中国当代书画家辞典》《世界美术家大辞典》《艺术为人民》《新中国美术图鉴1949—2018》《南粤楷模》《美中时报》《中国书画家报》《企业家日报》,<< 经济视野>>等多个名著典籍。作品入选印制为邮册、邮票发行;中央电视台出版《中国艺坛先锋人物》台历和由世界知识画报社出版《人民艺术家》中国梦台历;作品《中华雄风》被镌刻于新长城上永久展示并被央视国宝档案书画栏目组作为国宝典范进行记录归档;作品《红梅报喜》被国家有关部门永久收藏.

His work won the gold medal in the 6th Yanhuang Cup International Painting and Calligraphy Competition. Gold medal in the 19th World Chinese International Painting and Calligraphy Competition; International Gold Award of China-Australia Shuangcheng Painting and Calligraphy Exhibition and other large-scale competitions at home and abroad won awards. Invited to compile: Sotheby's Pictorial, Dictionary of Contemporary Chinese Painters and Painters, Dictionary of World Artists, Art for the People, New China Art Picture Book 1949-2018, South Guangdong Model, American-Chinese Times, Chinese Painters and Painters Daily, Entrepreneur Daily, and so on. Selected works are printed as postal books and stamps for distribution; CCTV publishes the "Pioneer in Chinese Art Circles" desk calendar and the "People's Artists" Chinese Dream desk calendar published by the World Knowledge Picture Newspaper; The work "Chinese Heroes" was engraved on the New Great Wall for permanent display and recorded and archived by CCTV National Treasure Archives Painting and Calligraphy Team as a model of national treasure. The work "Red Plum Announces Good News" has been permanently collected by relevant state departments.

2020世界联手共抗疫情百位艺术家寄语祝福名信片受到各国驻华大使和国际友人收藏,由中华国礼发展出版社出版发行的巜2020两会文艺抗疫情系武汉>>专刋以及在抗疫期间为中国感谢国际捐赠报道内容题词和作品<<脊梁>>受到国内外一致高度赞誉, 国际新闻办公室颁发荣誉证书;之后 巜刘世全谈中国山水画的魂与创新>>在2020年被中国管理科学研究院教育科学研究所纳入教育发展研究十三五规划课题,该课题获其一等奖.2021年荣获人民代表报社监制颁发的巜1921一2O21书画界十大领袖人物》奖。

2020 The world joined hands to fight the epidemic, and the message of blessing from 100 artists was collected by ambassadors of various countries in China and international friends. The inscription and work < < Backbone > > of the Department of Literature and Art Anti-epidemic of the 2020 People's Congress, which was published and distributed by China National Ritual Development Publishing House, and thanked China for international donations during the anti-epidemic period, were highly praised at home and abroad, and the International Press Office issued honorary certificates. After that, Bi Liu Shiquan talked about the soul and innovation of Chinese landscape painting. In 2020, he was included in the 13th Five-Year Plan of Educational Development Research by the Institute of Educational Science, Chinese Academy of Management Sciences, which won the first prize. In 2021, he won the award of "Bi 1921-2O21 Top Ten Leaders in Painting and Calligraphy" issued by the People's Representative Newspaper.


代表作品展示:

Exhibition of representative works:


英国著名水彩画家 黛博拉·沃克

黛博拉·沃克(Deborah Walker)英国女水彩画家,善于海,礁石,芦苇天空。她的每幅画都像是浪漫的回忆,带着浓浓怀旧回忆的气息,我仿佛可以从画中看到女画家丰富细腻柔美又冷静的性情,然人感触。画家笔触细腻精致,细节的刻画,意境的烘托更突出了层次感,所以虽然画小景时也会让人觉得内容丰富,浮想不断。

Deborah Walker British watercolor painter, good at sea, reef, Reed sky. Each of her paintings is like a romantic memory, with a strong nostalgia, I can see from the painting rich delicate and calm temperament, but people feel. The painter's strokes are delicate and exquisite, the depiction of details and the contrast of artistic conception highlight the sense of hierarchy, so although the painting of small scenes will also make people feel rich in content and constantly floating.

目前居住在巴顿,在布莱思河畔的斯塔福德郡农村中心,有自己的工作室画廊。1985年,她获得了蒙特福特大学美术学院的一等荣誉学位,2011年4月,被选为皇家水彩画家协会(RI)的成员,2015英国皇家水彩画会第203届年展最高奖“透纳奖”和Escoda 巴塞罗那奖和明细水彩 Anthony J.莱斯特艺术评论家奖,一共十五个奖,她一人拿了三个奖。2016年10月,她当选为皇家海洋艺术家协会准会员(ARSMA),至今在国际上有着很大的影响力。

Currently living in Barton, In the rural center of Staffordshire on the Bryce, has its own studio gallery. 1985, She's got a first - class honours degree from the Academy of Fine Arts at Montfort University, April 2011, Elected member of the Royal Watercolor Painters Association (RI), The Royal Watercolor Society of England 2015 203rd Annual Exhibition Top Award "Turner Award" and Escoda Barcelona Award and detailed Watercolor Anthony J. Leicester Art critic Award, Fifteen awards, She won three prizes each. October 2016, Elected associate member of the Royal Society of Ocean Artists (ARSMA), So far in the international has a great influence.

黛博拉·沃克的作品是基于景观的,着重于画水,主要从事水彩画工作,为了更好的创作,她尽可能前往海岸,坐在悬崖上,呼吸新鲜的空气,体验广阔的空地。

Deborah Walker's work is landscape-based, focusing on painting water, mainly engaged in watercolor work, for better creation, she went to the coast as far as possible, sat on the cliff, breathed fresh air, and experienced the vast open space.

她一直把绘画视为所有艺术形式发展的开创性过程。作为标记的绘制是人类的内在组成部分; 每个人都这样做,但发展一种可以表达情感和情感反应的绘画和绘画语言是我的目标之一。

She has always regarded painting as a pioneering process in the development of all forms of art. Drawing as a mark is an intrinsic part of human beings; everyone does so, but developing a painting and painting language that can express emotional and emotional reactions is one of my goals.

用她的话说:“我的绘画关注的是景观,无论是在广阔的范围内,还是在细节方面,都表达了光线变换主题的戏剧性和微妙的方式。在我的工作中反复出现的主题是对水的描述,因为它提供了一致的挑战。在海景中,我试图描绘暴露于元素的力量的感受。移动水和在水中移动的东西提供了一个更复杂的各种视觉反应。”

In her words ," My painting focuses on the landscape, both in a wide range and in detail, expressing the dramatic and subtle way in which light transforms the subject. The recurring theme in my work is the description of water as it provides consistent challenges. In the sea view, I try to depict the feeling of the power exposed to the elements. Moving water and moving things in water provide a more complex variety of visual responses ."


代表作品展示:

Exhibition of representative works:


标题: 中欧文化书画交流

地址:http://www.ok-sl.com/xwzx/19095.html