文明的历史就是人类成长的脚步。迄今人类文明已经走过了近六千年的漫长旅程,我们处在继往开来的新起点上。我们致力于宣传中华文化和民族优秀传统,维护欧洲华人社会利益,提倡积极融入当地社会,促进和发展法国及其他欧洲国家同中国的友好关系,沟通东西方文化的交流,诚邀来自中国与欧洲的众多艺术家,旨在弘扬中华民族优秀的文化艺术与世界各国的优秀文化艺术,为当代优秀艺术家与艺术爱好者以及世界各国的艺术机构架起一座沟通的友谊桥梁,现特邀许金美先生为广大中欧艺术爱好者、收藏家、收藏机构献上一部辉煌的艺术盛典。
许金美,中国福建莆田人,著名国学家、学者、诗人、书画家、诗书画评论家。现任央广文旅国际发展中心副理事长,中国东方文化研究会社会艺术专业委员会高级艺术顾问,世界非物质文化遗产研究院特聘研究员,中国甲骨文书法学会常务理事和非遗“中国书法传承师”等职务。近年来,许金美先后参加美国中国美术馆、日本东京画院、北京中国国家画院(国展)、山东曲阜美术馆“国际孔子文化节”等国内外30多次书画大展赛,荣获特等奖、金奖32项(其中国际金奖2项,全国特等奖、金奖30项)。他撰写的《怎样写甲骨文》和甲骨文《毛泽东诗词全集》,由中国美术出版社出版,2017年7月入编世界非物质文化遗产名录;创作书写的《甲骨文三字经、千字文、弟子规、增广贤文》长卷近120米,甲骨文《老子道德经》长卷80米(已在创作之中),堪称新中国甲骨文划时代的鸿篇巨制,令人震撼;撰写的《甲骨文基本笔画、间架结构、偏旁部首合集》(由书坛泰斗沈鹏作序)和《甲骨文百家姓大典》约70多万字即将出版。所以,他被称誉为“中国甲骨文书法第一人”。作为国礼由国家领导人赠送给外国元首。许金美多才多艺,诗文书画全能,他的书画作品被联合国教科文组织、安阳殷墟博物馆、江西舒同博物馆、日本东京画院等30多个单位和收藏家、企业家收藏。
许金美创作的书画作品均为孤品,2016年6月,中访网全媒体艺术中心以“中国正能量艺术家——许金美”;2020年11月;中国艺术研究会、中国名家画院以“国家巨星——许金美”;2022年6月中央电视台朝闻天下为献礼香港回归25周年,以“一代翘楚——世界艺坛领军人物许金美”、央视书画频道以“新时代艺术领袖——许金美”、焦点访谈人物以“世界文化艺术一代宗师许金美”和中国新闻联播以“国家文化艺术形象人物许金美”为题等十一个频道分别作了报道,在国内外文艺界产生了重大影响,为中外文化艺术交流和传承做出了巨大贡献!
Xu Jinmei, born in Putian, Fujian province, China, is a famous national scholar, scholar, poet, calligrapher and painter, poetry, calligraphy and painting critic. Currently, he is the vice president of CNR Cultural Tourism International Development Center, the senior art consultant of the Social Art Professional Committee of China Oriental Culture Research Association, the special researcher of the World Intangible Cultural Heritage Institute, the standing director of the Chinese Oracle Bone Calligraphy Society and the "Chinese Calligraphy Heritage". In recent years, Xu Jinmei has participated in more than 30 domestic and foreign painting and calligraphy exhibitions, such as National Art Museum of China, Tokyo Art Academy, Beijing China National Academy of Painting (National Exhibition), Shandong Qufu Art Museum "International Confucius Culture Festival" and others, and won 32 grand awards and gold awards (including 2 international gold awards, 30 national grand awards and gold awards). How to Write Oracle inscriptions and the Complete Poems of Mao Zedong were published by China Fine Arts Publishing House and listed in July 2017. The oracle character Classic, Thousand Character Text, Di Zi Gui, is nearly 120 m. The 80 m volume of Laozi Moral Classic (in creation) of new China, and the collection of basic strokes, frame structure, and the beginning of the oracle inscriptions and the family name of oracle inscriptions and about 700,000 words will be published. Therefore, he is known as "the first person of Chinese oracle bone inscriptions calligraphy". As a national gift from state leaders to foreign heads of state. Xu Jinmei is versatile and versatile in poetry and calligraphy. His painting and calligraphy works have been collected by more than 30 units, collectors and entrepreneurs, including UNESCO, Anyang Yin Ruins Museum, Jiangxi Shutong Museum and Tokyo Painting Academy.
Xu Jinmei's painting and calligraphy works are all unique, In June, 2016, "China Media Art Center" Chinese positive energy artist —— Xu Jinmei "; In November, 2020; Chinese Art Research Association, Chinese Famous Painting Academy to "National superstar —— Xu Jinmei"; In June 2022, CCTV is a tribute to the 25th anniversary of Hong Kong's return, With "generation leader —— world art leader Xu Jinmei", CCTV painting and calligraphy channel to "new era art leader —— Xu Jinmei", focus interview characters to "the world culture and art generation master Xu Jinmei" and China news broadcast to "national culture and art image character Xu Jinmei" titled 11 channel respectively reported, Has a great influence on the literary and art circles at home and abroad, Has made a great contribution to the exchange and inheritance of culture and art between China and foreign countries!
国画:梅兰竹菊四条屏 276×138cm (孤品)
traditional Chinese painting Four screens of plum, orchid, bamboo, and chrysanthemum 276×138cm
国画:兰花系列 (斗方4幅)276cm×138cm×4 (孤品)
入选国家邮票。
Chinese painting: Orchid series (4 square pieces) 276cm × 138cm×4(Solitary) Selected national stamps.
国画:葡萄系列(斗方4幅)276cmx138cmx4(孤品) 多次在国内外报刋和画集上发表,并入编国家邮册,本人邮票专集之中)
Chinese Painting: Grape Series (4 pieces of Doufang) 276cmx138cmx4 (Solitary) has been published multiple times in domestic and foreign newspapers and art collections, and has been included in the national postage album, which is my special stamp collection
国画:群体动物系列之一 138x69cm × 4(孤品)
曾在国内外一些报纸和书画典集发表过
Chinese Painting: One of the Group Animal Series, 138x69cm (Solitary), has been published in some newspapers and collections of calligraphy and painting both domestically and internationally
国画:群体动物系列之二 138x69cm× 4(孤品)
曾在国内外一些报纸和书画典集发表过
Chinese Painting: Group Animal Series II , 138x69cm (Solitary), has been published in some newspapers and collections of calligraphy and painting both domestically and internationally
国画:鹰击长空 鱼翔浅底 138×69cm (孤品)
Chinese Painting: Eagle Strikes the Long Sky and Fish Soars Shallow Bottom 138 × 69cm
国画:荷华香满湖 180×97cm (孤品)
Chinese Painting: Lotus Fragrance Full Island 180 × 97cm
国画:八仙过海 180×97cm(孤品)刋登在由江西景德镇烧制的瓷瓶上,美观大方,别具一格,作为国礼由国家领导人赠送给外国总统。
Chinese painting: Eight Immortals Crossing the Sea 180 × 97cm (Solitary) is posted on a porcelain vase fired in Jingdezhen, Jiangxi. It is beautiful and unique, and is presented as a national gift by national leaders to foreign presidents.
国画:神奇的九寨 180cmx97cm(孤品)
Chinese Painting: Magical Jiuzhaigou 180cm x 97cm (Solitary)
工笔画:中华国宝图138cmx69cm(孤品)十多次在国内外书画典集发表,并入编中美建交37周年纪念邮册(珍藏版本人专集邮册之中)
Gongbi Painting: Chinese National Treasure Map 138cm x 69cm (Solitary) has been published more than ten times in domestic and foreign calligraphy and painting collections, and has been included in the commemorative album of the 37th anniversary of the establishment of diplomatic relations between China and the United States (in the collector's edition of my own collection)
工笔画:十二生肖动物1556cmx138cmx12(孤品),作为玉石国礼,由国家领导人赠送给外国元首。
Gongbi Painting: Twelve Zodiac animals 1556cmx138cmx12 (Solitary), presented as a national gift of jade and stone by national leaders to foreign heads of state.
甲骨文金字:十二生肖1556cmx828cmx12(孤品)多次在国内外书画典集发表。
Oracle Bone Inscription Gold Characters: The twelve zodiac signs are 1556cmx828cmx12 (Solitary), and have been published multiple times in domestic and foreign calligraphy and painting collections.
甲骨文: 录毛泽东词 《沁园春·长沙》180×97cm (孤品)
Oracle Bone Inscription of Mao Zedong's Ci "Spring in Qinyuan, Changsha" 180 × 97cm
附释文
独立寒秋,湘江北去,橘子洲头。看万山红遍,层林尽染:漫江碧透,百期争流。鹰击长空,鱼翔浅底,万类霜天竞自由。帐寥廓.问苍茫大地,谁主沉浮?携来百侣曾游,忆往昔峰嵘岁月稠。恰同学少年,风华正茂:书生意气,挥斥方道。指点江山,激扬文字,粪士当年万户侯。曾记否,到中流击水,浪遏飞舟?
Explanatory text
In the cold autumn of independence, heading north from the Xiang River, at the head of Orange Island. Looking at the red mountains and the dyed forests, the river is clear and transparent, competing for a hundred seasons. Eagles soar in the long sky, fish soar shallow at the bottom, and all kinds compete freely in the frosty sky. The tent is vast. Who governs the ups and downs of the vast earth? Bring a hundred couples to travel, reminiscing about the peaks and thick years of the past. Just like a young classmate, in the prime of his life: a scholar full of energy, scolding Fang Dao. Guide the rivers and mountains, inspire writing, the fecal scholar was once a marquis of ten thousand households. Have you ever remembered that when you hit the water in the middle of the river, the waves stopped the flying boat?
金文录林则徐诗句 海纳百川 276cmx138cm (孤品)
Jin Wenlu Lin Zexu's Poems and Verses Embrace All Rivers 276cmx138cm
古文字:唐诗四条屏138×69cm×4(孤品)
Ancient Chinese characters: Tang poetry with four screens 138 × 69cm × 4 (Solitary)
右一:两个黄鹂鸣翠柳,一行白鹭上青天。窗含西岭千秋雪,门泊东吴万里船。——杜甫诗《绝句》
Right one: Two orioles chirping on the green willows, and a row of egrets rising to the blue sky. The window contains the autumn snow of the Western Ridge, and the door berths the ships of the Eastern Wu for thousands of miles—— Du Fu's poem "Jue Jue Jue"
右二:九曲黄河万里沙,浪淘风簸自天涯。如今直上银河去,同到牵牛织女家。——刘禹锡诗《浪淘沙》
Right two: The Yellow River stretches for thousands of miles of sand, with waves and winds bumping from the ends of the earth. Now head straight to the Milky Way and join the Cowherd and Weaver Girl's family—— Liu Yuxi's poem "Waves Washing Sand"
右三:黄河远上白云间,一片孤城万仞山。羌笛何须怨杨柳,春风不度玉门关。——王之涣诗《凉州词》
Third on the right: Far above the Yellow River, amidst the white clouds, lies a solitary city with thousands of towering mountains. The Qiang flute should not blame the willows, the spring breeze does not pass through Yumen Pass—— Wang Zhihuan's poem "Liangzhou Ci"
右四:月落乌啼霜满天,江枫渔火对愁眠。姑苏城外寒山寺,夜半钟声到客船。——张继诗《枫桥夜泊》
Right four: The moon is setting, and the crows are crowing and the frost is covering the sky. Jiang Feng's fishing fire sleeps with sorrow. Outside the city of Gusu, at Hanshan Temple, the sound of the midnight bell reaches the passenger ship—— Zhang Jishi's "Night Mooring at Maple Bridge"
鸟虫字:276cmx78cmx2(孤品) 多次在国内外书画精晶集上发表
Bird insect character: 276cmx78cmx2 (solitary) has been published multiple times in domestic and international calligraphy and painting collections
标题:开世界之门,铸民族之魂——世界级艺术大师代表人物许金美专题报道
地址:http://www.ok-sl.com/ozdt/33718.html