蔡毅(1965——)男,湖南永州宁远人,祖籍江西,汉族。原名蔡骥,字曦廉,号嶷山居土,潇水江南。自幼酷爱唐诗、宋词、盈联、书法、演讲,常喜一杯茶,一本书。在岁月的时光里,既有南山中那悠然豁达的诗意,也有大江东去的情怀。庭前看花开花落,空中望云卷云舒,把酒临风,去留无意。一笔写执着,一笔写放下,方寸之间话人生。
CAI Yi (1965 --), male, Yongzhou Ningyuan, Hunan Province, ancestral Jiangxi, Han nationality. Since childhood, I have been fond of Tang poetry, Song Ci, Ying Lian, calligraphy, speech, and often enjoy a cup of tea and a book. In the years of time, both the leisurely and open-minded poetry in the south mountains, but also the feelings of the great river east. Before the court to see the flowers bloom and fall, look at the clouds in the air, the wine in the wind, go to leave no intention. A pen to write persistent, a pen to write down, between the words of life.
生平经历
1978年,在小学学习期间,我的书法,演讲就小有名气了,常被长辈呵护与同年人所羡慕。1985年秋,考入全国第一所私立大学九嶷山学院,学习汉语言文学专业。1988年秋,为响应党的号召,支援边疆建设,被录用到云南省大理白族自治州任教。1989年秋,参加全国诗词朗诵大赛,其朗诵作品《周总理,你在哪里》获大赛优秀作品奖。1992年,诗作《标点》荣获“全国桂花诗大赛”处女作奖。1993年,诗作《赶海》荣获过“中华书城杯大奖赛”优秀作品奖。1998年,《谈春的意境》一篇评论文章,在大理州《大理教学》研究刊物上发表,同年被聘请为云南省语文教学研究会会员。此外还有评论文章《尽快走出德育工作的误区》、《让爱浇灌中国的未来》也陆续相继发表。2001年,诗作《致诗神》荣获“中华八喜杯诗歌大赛”优秀作品奖,便应邀成为鲁迅文学研究会会员。2005年秋,考入云南大学升造学习,取得大学本科学历。2016年,词牌《念奴骄》纪念长征八十周年,荣获全国大赛“金奖”同年,词《沁园春·东方》,诗作《黄鹤楼》两篇习作,荣获全球华人“炎黄杯”作品大赛“金”奖。现为中华文化艺术推广联合会会员。
Life experience
In 1978, when I was studying in primary school, my calligraphy and speech became a little famous, which was often cared by the elders and admired by people of the same year. In the autumn of 1985, he was admitted to Jiuyi Mountain College, the first private university in the country, to study Chinese language and literature. In the autumn of 1988, in response to the Party's call to support border construction, he was hired to teach in Dali Bai Autonomous Prefecture, Yunnan Province. In the autumn of 1989, he participated in the National Poetry Recitation Competition, and his recitation work "Premier Zhou, Where are you" won the excellent works award. In 1992, his poem Punctuation won the first prize of the "National Osmanthus Poetry Competition". In 1993, the poem "Catch the sea" won the "China Book City Cup Grand Prix" excellent works award. In 1998, a review article "Talking about the Artistic Conception of Spring" was published in the research journal "Dali Teaching" in Dali Prefecture. In the same year, he was hired as a member of the Yunnan Language Teaching Research Association. In addition, the commentary articles "Get out of the misunderstanding of moral education as soon as possible" and "Let love pour out China's future" were also published one after another. In the autumn of 2005, he was admitted to Yunnan University and obtained a bachelor's degree. In 2016, the Ci "Reading Slave Pride" commemorated the 80th anniversary of the Long March and won the "Gold Medal" of the national competition. In the same year, the CI "Qinyuchun · East" and the poem "Yellow Crane Tower" two studies won the "Gold" award of the global Chinese "Yanhuang Cup" works competition. He is currently a member of the Chinese Culture and Art Promotion Federation.
蔡毅先生诗词作品欣赏
几千年来,诗词流淌在中国人的血液里,直至今日,依然熏陶着我们的道德素养和审美情趣,诗词已逐渐成为了一种大众文化。蔡毅先生就在这大众文化传播道路上孜孜不倦,二十多年的耕耘与探索中,不忘初心,亦喜亦悲,创作从未断过。
蔡毅先生自幼酷爱唐诗、宋词、楹联、书法、演讲等,常喜一杯茶,一本书。在岁月的时光里,既有南山中那悠然豁达的诗意,也有大江东去的情怀。庭前看花开花落,空中望云卷云舒,把酒临风,去留无意。一笔写执着,一笔写放下,方寸之间话人生。
有着多年从教经验的蔡毅先生,不遗余力用自己的创作来影响身边的人,在教育行业发光发热的同时还能坚持诗词写作和书法创作。
蔡毅先生的诗词,全是他对生活、对社会、对世间事的观察,着手细小微,却暗藏大情怀。“清明落泪伤心碧,目断青天祭酒哀。”我们读到了情真意切,诗中流露先生怀念亲人、慎终追远的哀伤情愫。“尺素年年离恨苦,为伊望尽天涯路。”我们又感受到了先生愁绪满怀、望眼欲穿的思念之情。
蔡毅先生的诗歌创作是多元的、自由的,古体诗有古体诗的韵味,新诗有新诗的格调,基于自身的喜欢和擅长,选用喜闻乐见的形式来创作。他说:要勇于尝试,创作出属于我们这个时代的、既具有传统面貌又有时代特色的诗作。新时代的诗人,要致力于将中国的古体诗与新诗的创作有机结合,这是时代赋予当代诗人的任务,所谓无愧于时代!
对蔡毅先生来说,似乎更重要的是把传统和现实结合起来,做到自然“嫁接”,巧妙的“粘连”。在长达二十多年的摸索下,蔡毅先生的作品逐渐形成新时代有韵味的诗词,逐渐走向古体诗与新诗相结合的一种新风,打破条条框框,在经济繁荣、文化繁荣、全面革新的今天,能自由自在吟唱出既是古人的、又是今人的诗作,这是广大读者的期待,也是时代的召唤,我们相信,蔡毅先生一定会有更多的佳作问世。
Mr. CAI Yi poetry works appreciation
For thousands of years, poetry has flowed in the blood of Chinese people, and until today, it still influences our moral quality and aesthetic taste, and poetry has gradually become a kind of popular culture. Mr. CAI Yi has worked tirelessly on the road of mass culture communication. In more than 20 years of cultivation and exploration, he never forgets his original intention, and he is both happy and sad.
Mr. CAI Yi was fond of Tang poetry, Song Ci, couplets, calligraphy, speeches, etc., and always enjoyed a cup of tea and a book. In the years of time, both the leisurely and open-minded poetry in the south mountains, but also the feelings of the great river east. Before the court to see the flowers bloom and fall, look at the clouds in the air, the wine in the wind, go to leave no intention. A pen to write persistent, a pen to write down, between the words of life.
With many years of teaching experience, Mr. CAI Yi spared no effort to influence the people around him with his own creation, and insisted on poetry writing and calligraphy creation while shining in the education industry.
Mr. CAI Yi's poems are all his observations on life, society and the world, with small beginnings but big feelings hidden in them. "Qingming tears sad green, eyes broken blue sky wine mourning." We read the true love, the poem reveals Mr. Miss relatives, careful and sad feelings. "Foot element year after year from hate bitter, for Yi hope to end the horizon road." We felt Mr. Melancholy, longing longing longing feeling.
Mr. CAI Yi's poetry creation is pluralistic and free, the ancient poetry has the charm of the ancient poetry, the new poetry has the style of the new poetry, based on their own likes and good at, choose the form of the creation. He said: We should be brave to try and create poems that belong to our times, have both traditional features and characteristics of The Times. Poets in the new era should devote themselves to the organic combination of Chinese ancient poetry and new poetry creation, which is the task given by The Times to contemporary poets, the so-called worthy of The Times!
For Mr. CAI Yi, it seems more important to combine tradition and reality, to achieve natural "grafting" and ingenious "adhesion". After more than 20 years of exploration, Mr. CAI Yi's works have gradually formed poems with charm in the new era, gradually moving toward a new style of combining ancient poetry with new poetry, breaking the rules and regulations. In today's prosperous economy, prosperous culture and comprehensive innovation, he can sing poems of both ancient and modern people freely, which is the expectation of readers and the call of The Times. We believe that Mr. CAI Yi will surely have more excellent works.
话 别
摇蓝恋处相逢度,
此别沉沉暮霭愁。
一梦今年空枕泪,
疏星秋月恨悠悠。
南昌秋思
秋风赣水家应记,
落叶梧桐声声泣。
独在他乡为异客,
乡愁梦里总依稀。
杏花吟
春归杏树芳尘去,
爱你千年白发时。
此别人间无留恨,
来生但愿我生迟。
知 已
两情心相悦,
一语值千金。
同道歌为乐,
饮酒诗当先。
春 愁
丝丝小雨梦觉羞,
一夜江南白了头。
万紫千红知几许,
为伊恨别泪难休。
惊 蛰
惊蛰已惯黄鹂唱,
大地春回燕语时。
梦觉天涯阳气至,
桃花蝶影起相思。
江南春愁
桃花落尽渐清明,
二月莺飞柳色新。
正是江南春好处,
思君夜夜到三更。
五言律诗《谷雨听声》
霏霏谷雨声,
冉冉牡丹盈。
巧笑樱桃悴,
闲话白发生。
流光容易去,
日日独难行。
夜夜东坡醉,
醒来晓月明。
七绝《清明公祭》
清明落泪伤心碧,
目断青天祭酒哀。
玉宇山河披缟素,
忠魂正是百花开。
《蝶恋花·春怨》
燕子双飞春日暮,杨柳炊烟,日日随流去。尺素年年离恨苦,为伊望尽天涯路。
泪眼寻花花泪语,醉里佳人,好梦难留住。忆昔春愁如柳絮,一弯月落同淮度。
七言律诗 《江城泪》
武汉年关瘟疫盛,
荆州万户渐无烟。
一年好景皆不见,
三月新愁独自怜。
此别人间成恨意,
相逢梦里忆旧年。
南山落泪归来语,
大爱无疆照楚天。
《浪淘沙·改革四十周年》
四十年来家国,改革摸河,神州万里故事多。四面边声人不寐,钱亦多多。
今问世如何,好梦难托,功名未立尽消磨。一叶初心何处好,信仰常说。
《水调歌头·将军吟》
遥敬庆功酒,仰望夜星空。几多妙手丹青,挥就万夫雄。将士初心永在,风范长存万载,一路走蛟龙。旗帜传星火,岁月话峥嵘。
国之都,星之灿,五星红。雪山草地,天堑故障变通途。何惧腥风血雨,众志城凝聚,征战立军功。一代天骄妒,辉映广寒宫。
《沁园春·礼赞》
春意华厦,共客东方,誉满寰球。望当今世界,京华寥廓,故王台榭,几多风流。爱吾中华,河山锦绣,万里江山统九州。庆华诞,梦圆七十载,更上层楼。
故国千里凝眸。复兴路征程风雨稠。叹几经磨难,几多屈辱,几经奋斗,寂寞多愁,不忘初心,扬帆再进,正举风鹏决胜筹。新时代,引领訢方略,华厦神游。
《山坡羊·哭武汉》
峰峦缟素,江涛震怒。白衣鏖战冠毒处。望郢都,市潇疏。
深知江汉艰难路。护士良医将命度。生,白依舞,亡,白衣舞。
《贺新郎·纪念抗美援朝七十周年》
抗美援朝铁,更那堪,势形内外,点兵犹烈。三八线上无退处,识干戈仗未歇。华厦恨,亲人离别。坑道踏平门杜鲁,战争军史里奇迹绝,板门事,恨难雪。
台湾不统悲难解。问神州,将军百战,德怀未灭。万里河山知何处,台海盼归声切。正壮士,喇叭声咽。五大战区携巨手,七十周年泪哀碧血,谁共我,会明月。
标题:深耕诗词二十载 终绽芳华—现代诗人蔡毅
地址:http://www.ok-sl.com/ozdt/30663.html